Quote of the Day
Your list has always been interesting, idiosyncratic, imaginative and your translations [...] have been a source of pleasure to me.
Subscribe to our mailing list
Fathomsuns and Benighted
Translated by Ian Fairley
RRP: GBP 19.99
You Save: GBP 2.00
Price: GBP 17.99
This title is available for academic inspection (paperback only).
ISBN: 978 1 857545 04 3
Categories: 20th Century, German
Imprint: Carcanet Poetry
Published: February 2001
216 x 135 x 13 mm
Publisher: Carcanet Press
Spend GBP 15 or more and receive a free Carcanet tote bag. Available internationally while stocks last.
Find out more.
Paul Celan is the greatest German-language poet after Rilke. His 'intolerable wrestle with words and meanings' evolved an inimitable originality. He dominates literature in the aftermath of the Holocaust by means of his attempt to redeem the human tongue from its terrible history.
Fathomsuns, published in 1968, is his longest collection and one of his most ambitious. Benighted is a sequence of 11 poems. It appeared in an anthology of 'abandoned works' by various authors published by Suhrkamp Verlag in 1968. Translated here in full for the first time, these works show Celan at his most provocative and unassimilable.
For Celan, writing such as this 'names and places, attempts to measure the range of the given and the possible'. The language, twisted, broken and restored, engages the world urgently; how it reckons with past and present is imperatively urgent. After years of refinement Ian Fairley's award-winning translations bring the English reader as close as he is likely to come to these compact, mighty acts of resistance, provocation and lament.
Awards won by Paul Celan Winner, 1990 European Poetry Translation Prize (Poems of Paul Celan)
'Fairley's translations are challenging and inventive, prepared to take risks and above all to convey the uncompromising demands of the originals: his versions also show an impressive sensitivity to the rhythms and sound effects of the German.'
Poetry Review 'Fairley's endlessly careful and brilliantly resourceful translations...he never fails to address himself to the music of the originals.'
Praise for Paul Celan 'The correspondence includes lovely Sachs poems and interesting accounts of their meeting and of contact with other prominent writers of the time. The introduction and afterword are indispensable, as is the entire book.'
You might also be interested in:
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2020 Carcanet Press Ltd