Carcanet Press Logo
Quote of the Day
an admirable concern to keep lines open to writing in Ireland, Scotland, Wales and America.
Seamus Heaney

Collected Translations

Edwin Morgan

Collected Translations by Edwin Morgan
RRP: GBP 29.99
Discount: 10%
You Save: GBP 3.00

Price: GBP 26.99
Available Add to basket
This title is available for academic inspection (paperback only).
ISBN: 978 1 857542 53 0
Categories: Scottish, Translation
Imprint: Carcanet Poetry
Published: December 1996
215 x 130 x 28 mm
608 pages
Publisher: Carcanet Press
  • Description
  • Author
  • Awards
  • Reviews
  • The first translations I made - from Verlaine, in 1937 - were naive attempts to convey the enthusiasm I felt for the sudden discovery of a foreign poet: Verlaine said something to me in his language which no poet in my own language had ever said before, and I wanted to show, if I could, what this quality was...

    So began a wonderful addiction - wonderful for Morgan the writer, discovering new resources in each language he mastered; and wonderful for his readers for whom he has opened so many doors. 'Morgan's abilities as a translator are so generous that there is a danger of taking them for granted as he glides from Hungarian to Italian to Russian,' Robert Crawford said in the Scotsman.

    There is something profligate in the range of Morgan's work as a translator. He does the labour of ten writers because his own work nourishes itself from the poetry of other lands and ages. It is part of the necessary mechanism that Morgan, as a Scot, employs to define his place as a European.

    Collected Translations includes six decades of work. Readers will find here Morgan's celebrated Mayakovsky done into Scots, his Voznesensky, Pasternak and Vinokurov. There are the Italians and the French - Leopardi, Montale, Guillevic, and Michaux; and there are Heine, Lorca, Cernuda, Brecht, Enzensberger and Braga.... and much more.
    Edwin Morgan was Scotland's first national poet - Scotland's version of the Poet Laureate - and one of the best-loved and most significant poets of the twentieth century. ... read more
    Awards won by Edwin Morgan Winner, 2000 Queen's Gold Medal for Poetry
    Praise for Edwin Morgan 'Edwin Morgan's translation of twent-five poems into Scots, now reissued after almost half a century, finesses one difficulty by substituting another. Wi Haill Voice gives Mayakovsky a shout from the streets without making him a Dickensian exercised in dialect - Scots provides the necessary sense of estrangement.'
    William Logan, The New Criterion
You might also be interested in:
Cover of Pearl
Pearl Translated by Jane Draycott
Cover of Illuminations
Illuminations Arthur Rimbaud,
Translated by John Ashbery
Share this...
The Carcanet Blog PN Review 247: Editorial read more Jenny Lewis: Recording Gilgamesh read more Closet System: Rowland Bagnall read more Les's Portrait Head: Jonathan Hirschfeld read more Dollhouse on Fire: Sheri Benning read more Rebecca Goss on Alison Watt read more
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2019 Carcanet Press Ltd