Carcanet Press Logo
Quote of the Day
an admirable concern to keep lines open to writing in Ireland, Scotland, Wales and America.
Seamus Heaney

Cyrano De Bergerac

Edmond Rostand

Translated by Edwin Morgan

Cyrano de Bergerac (cover)
RRP: GBP 14.99
Discount: 10%
You Save: GBP 1.50

Price: GBP 13.49
Available Add to basket
This title is available for academic inspection (paperback only).
ISBN: 978 1 857540 28 4
Categories: French, Scottish, Translation
Imprint: Carcanet Poetry
Published: November 1996
216 x 140 x 10 mm
144 pages
Publisher: Carcanet Press
Spend GBP 15 or more and receive a free Carcanet tote bag. Available internationally while stocks last.
Find out more.
  • Description
  • Excerpt
  • Translator
  • Awards
  • Reviews
  • You and the Muse are total strangers, but
    If you did happen tae meet, she's stoap yer strut.
    She'd scunner, fatso, at yer wobblin fruit,
    And kick yer backside wi her classic boot!


    Edmond Rostand's Cyrano de Bergerac, an 'heroic comedy' of love and honour, has enjoyed various revivals in the cinema and on the stage, and undergoes yet another metamorphosis in this brilliant translation by Edwin Morgan. Made for the Communicado Theatre Company's production at the 1992 Edinburgh festival, it was a triumphant success with public and critics alike: it won a Fringe First award and also a special prize from the Hamada foundation, administered by the Scotsman. Morgan's Glasgow-based Scots version, with its verve and energy, reinvigorates rostand's classic with a sharp immediacy of both humour and pathos. There is a virtuousity of language that pleases the ear, but it is never allowed to override the emotional charge this famour story delivers.
    Edwin Morgan
    Edwin Morgan was Scotland's first national poet - Scotland's version of the Poet Laureate - and one of the best-loved and most significant poets of the twentieth century. The Edwin Morgan Trust and partners will be celebrating Edwin Morgan’s 100th year in 2020 – 2021. Commencing on Edwin Morgan’s birthday, April ... read more
    Awards won by Edwin Morgan Winner, 2000 Queen's Gold Medal for Poetry
    Praise for Edwin Morgan 'Edwin Morgan's translation of twent-five poems into Scots, now reissued after almost half a century, finesses one difficulty by substituting another. Wi Haill Voice gives Mayakovsky a shout from the streets without making him a Dickensian exercised in dialect - Scots provides the necessary sense of estrangement.'
    William Logan, The New Criterion
Share this...
The Carcanet Blog Squid Squad: An Interview read more Songs We Learn From Trees: Chris Beckett read more Carcanet and Covid-19 read more PN Review 252: Editorial read more Happy International Women's Day 2020! read more Angular Desire: Graziano Krtli read more
Find your local bookshop logo
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2020 Carcanet Press Ltd