Quote of the Day
It is impossible to imagine literary life in Britain without Carcanet.
Subscribe to our mailing list
Word for Word
Selected Translations of German Poets
Translated by Ruth Mead and Matthew Mead
Imprint: Anvil Press Poetry
Publisher: Carcanet Press
Paperback (176 pages)
Plains – the lost
Translated by Ruth and Matthew Mead
Translator to Translated
I.M. Johannes Bobrowski
I crossed the plain
An air that kills.
Since the 1960s the English poet Matthew Mead and his German wife Ruth have translated selections from poets to whom they were drawn. This is their own choice from the many memorable poems which they have translated. The collection celebrates a fascinating era of German poetry, to which it forms a uniquely personal introduction.
The Carcanet Blog The Earliest Witnesses: G.C. Waldrep read more Conor Cleary: NPVIII: Meet the Contributor read more New Poetries VIII: Tara Bergin on Suzannah V. Evans read more Suzannah V. Evans: NPVIII: Meet the Contributor read more New Poetries VIII: Andrew Wynn Owen on Tristram Fane Saunders read more Tristram Fane Saunders: NPVIII: Meet the Contributor read more
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2021 Carcanet Press Ltd