Carcanet Press Logo
Quote of the Day
If it were not for Carcanet, my library would be unbearably impoverished.
Louis de Bernieres
Order by 16th December to receive books in time for Christmas. Please bear in mind that all orders may be subject to postal delays that are beyond our control.

Snow Part

Paul Celan

Translated by Ian Fairley

Snow Part by Paul Celan
Categories: 20th Century, German
Imprint: Carcanet Poetry
Publisher: Carcanet Press
Available as:
Paperback
(Pub. May 2007)
9781857549447
Out of Stock
  • Description
  • Excerpt
  • Author
  • Awards
  • Reviews
  • SNOW PART, pitched, to the last,
    in the updraught, before
    for ever unwindowed
    huts:
     
    to skite flat dreams
    over
    fretted ice;
     
    to hew out the word-
    shadows, to cord them
    round the cramp-iron
    in the pit.


                      'Snow Part'
    A few months before his death, Paul Celan described Schneepart as his 'strongest and boldest' book. A response to the turbulent events of 1968 - the Soviet invasion of Czechoslovakia, the attempted assassination of a student leader in Berlin - the collection is haunted by images of earlier violence and resistance in a dark European century: the hanging of anti-Hitler conspirators in 1944, the shooting of Rosa Luxembourg in 1919. These are poems of an Ice Age, their terrain the clarity of the limestone alp with its subterranean presence of caves and abysses.

    Snow Part is the first translation of Schneepart to be published in English. Its seventy poems were written between December 1967 and October 1968, and published in 1971, a year after Celan's death. To this volume, Ian Fairley adds some twenty posthumously published poems closely linked to Schneepart.

    Cover image: Negative of the 1919 solar eclipse, from Sir Arthur Eddington's report on the expedition to verify Einstein's prediction of the bending of light around the sun, in Philosophical Transactions of the Royal Society of London (1920).
    Paul Celan
    Paul Celan (1920–1970) was born Paul Antschel into a Jewish family in Bukovina, a German enclave in Romania which was destroyed by the Nazis. His parents were taken to a concentration camp in 1942, and did not return; Celan managed to escape deportation and to survive. After settling in Paris in ... read more
    Ian Fairley
    Ian Fairley is a translator of German. He teaches in the English Department at the University of Leeds. ... read more
    Awards won by Paul Celan Winner, 1990 European Poetry Translation Prize (Poems of Paul Celan)
    Praise for Paul Celan 'The correspondence includes lovely Sachs poems and interesting accounts of their meeting and of contact with other prominent writers of the time. The introduction and afterword are indispensable, as is the entire book.'
    Choice
    Praise for Ian Fairley 'Fairley's translations are challenging and inventive, prepared to take risks and above all to convey the uncompromising demands of the originals: his versions also show an impressive sensitivity to the rhythms and sound effects of the German.'
    Poetry Review
    'Fairley's endlessly careful and brilliantly resourceful translations...he never fails to address himself to the music of the originals.'
    Daily Telegraph
Share this...
The Carcanet Blog We've Moved! read more Books of the Year read more One Little Room: Peter McDonald read more Collected Poems: Mimi Khalvati read more Invisible Dog: Fabio Morbito, translated by Richard Gwyn read more Dante's Purgatorio: Philip Terry read more
Find your local bookshop logo
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2024 Carcanet Press Ltd