Carcanet Press Logo
Quote of the Day
an admirable concern to keep lines open to writing in Ireland, Scotland, Wales and America.
Seamus Heaney

What I Own

Versions of Holderlin & Mandelshtam

Friedrich Holderlin and Osip Mandel'shtam

Edited by John Riley and Tim Longville

Translated by John Riley and Tim Longville

Cover Picture of Holderlin / Mandelstam
RRP: GBP 12.95
Discount: 10%
You Save: GBP 1.29

Price: GBP 11.65
Currently Out of Stock
Paperback
ISBN: 978 1 857541 75 5
Categories: 18th Century, 20th Century, German, Russian
Imprint: Carcanet Poetry
Published: July 1998
215 x 135 x 7 mm
128 pages
Publisher: Carcanet Press
  • Description
  • Excerpt
  • Author
  • The lines of life are various as roads or as
    The limits of the mountains are, and what we are
    Down here, in harmonies, in recompense,
    In peace for ever, a god will finish there.


    Holderlin, `To Zimmer'

             
    These translations were completed in the 1960s and 1970s. `We were trying to make poems in English which, to whatever extent in different cases proved possible, would provide equivalents to the effects of the Russian and German originals. I emphasize equivalents because we were sufficiently Pound's disciples to feel that sometimes the truth of the original poem could best be rendered by what a literalist might read as a lie.'

    Why these poets, these poems? Perhaps, Tim Longville suggests, because he and John Riley were attracted by 'the way in which... varieties of "excessive" emotion were meshed with varieties of "excessive" formal structure.' Of the original Grosseteste Press publication of the Holderlin versions, David Miller wrote in Poetry Information: `The translations... are easily comparable to those of Gascoyne, Middleton and Hamburger, and they have a freshness, an original and singular quality, while remaining faithful to Holderlin.'
    Friedrich Holderlin
    Friedrich Hölderlin studied theology at the Tübinger Stift. As a private tutor in Frankfurt he met his muse, his employer’s wife and the Diotima of his poetry. Dismissed and impoverished, he eventually suffered a breakdown and in 1805 was committed to a clinic at Tübingen. Discharged as incurable, he was taken ... read more
You might also be interested in:
Cover of Bride of Ice
Bride of Ice Marina Tsvetaeva,
Translated by Elaine Feinstein
Cover of Collected Poems In English
Collected Poems In English Joseph Brodsky,
Edited by Ann Kjellberg,
Translated by Anthony Hecht
Cover of Collected Poems In English
Collected Poems In English Joseph Brodsky,
Edited by Ann Kjellberg,
Translated by Anthony Hecht
Share this...
The Carcanet Blog Looking for Tenderfoot: Chris Beckett read more Hayden Murphy: On Edwin Morgan read more Rebecca Watts: Red Gloves Interview read more Theo Kwek: Moving House read more Robyn Marsack: Fifty Fifty read more Adam Crothers: The Culture of My Stuff Interview read more
Find your local bookshop logo
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2020 Carcanet Press Ltd