Quote of the Day
Carcanet has always been the place to look for considerations of purely literary and intellectual merit. Its list relies on the vision and the faith and the energy of people who care about books, and values. It is thus as rare as it is invaluable.
Subscribe to our mailing list
Plague Lands and other poems
Versions by Anthony Howell
Translated by Abbas Kadhim
RRP: GBP 12.95
ISBN: 978 1 847779 33 5
Categories: 20th Century, 21st Century, Arabic, Translation, War writings
Imprint: Carcanet Poetry
Published: October 2011
160 pages (print version)
Publisher: Carcanet Press
Also available in: Paperback, eBook (Kindle)
Spend GBP 15 or more and receive a free Carcanet tote bag. Available internationally while stocks last.
Find out more.
I shall come back
To say, ‘I’m drunk on the shade
Of the mulberries that overhang our glasses.’
I shall come back
To sing of those who drank with me.
And it is enough
To mourn my father’s house;
To mourn for us – who abandoned it
from ‘The Last Song’
Born in Baghdad in 1945, now living in London, Fawzi Karim is one of the most compelling voices of the exiled generation of Iraqi writers. In the first collection of his poetry to appear in English, his long sequence ‘Plague Lands’ is an elegy for the life of a lost city, a chronicle of a journey into exile, haunted by the deep history of an ancient civilisation. Memories of Baghdad’s smoke-filled cafés, its alleys and mulberry-shaded squares, ‘the tang of tea, of coffee beans…arak, napthalene, damp straw mats’, are recalled with painful intensity. Karim’s defiant humanity, rejecting dogma and polemic, makes him a necessary poet for fractured times.
Working closely with the author, the poet Anthony Howell has created versions of ‘Plague Lands’ and a selection of Karim’s shorter poems. Notes on the poems, Elena Lappin’s introduction and an afterword by Marius Kociejowsky exploring Karim’s life, illuminate the context of the poetry.
Decidedly, Fawzi Karim is a poet for our times, with his strong yet beautiful voice, his indignation, his protests – and the haunting memories of certain lines that seem intended for all of us, but that few of us can hear in the endless tumult of what is still called ‘life’ - James Kirkup
Cover Painting: Fawzi Karim, The Swimmer. Reproduced by permission of the artist.
Awards won by Fawzi Karim Commended, 2011 A Poetry Book Society Recommendation (Plague Lands and other poems)
'This is clearly a major poet.'
John Welch, Tears in the Fence Praise for Fawzi Karim 'What happens to memory after years of exile, untethered from the familiar geographies of home? For the Iraqi poet Fawzi Karim, memory must be "restored" by being "fused with the imagination", before it can "transcend history and enter myth, enter the domain of poetry"... Karim's gravest concerns - unstoppable movement, permanent exile, and the elusiveness of true rest - come full circle.'
Theophilus Kwek, Modern Poetry in Translation
'Fragments of the present with tangential references to the old stories... These are poems of the self, a turn toward not just the past but the deep past, the past of myth'
Jessica Sequeira, Berfrois
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2019 Carcanet Press Ltd