Quote of the Day
Devotedly, unostentatiously, Carcanet has evolved into a poetry publisher whose independence of mind and largeness of heart have made everyone who cares about literature feel increasingly admiring and grateful.
Subscribe to our mailing list
Translated by Richard Gwyn
Categories: 20th Century, 21st Century, Latin American, Spanish and Catalan, Translation
Imprint: Carcanet Poetry
Publisher: Carcanet Press
Paperback (120 pages)
(Pub. Oct 2019)
eBook (EPUB) Needs ADE!
(Pub. Oct 2019)
To use the EPUB version, you will need to have Adobe Digital Editions (ADE) installed on your device. You can find out more at https://www.adobe.com/uk/solutions/ebook/digital-editions.html. Please do not purchase this version if you do not have and are not prepared to install, Adobe Digital Editions.
Shortlisted for The Premio Valle Inclán Award for Spanish Translation 2020
In his poems Darío Jaramillo relentlessly interrogates time, ecstatically celebrates life lived, and mourns its transience.
This is the first substantial sampling in English of Colombia's greatest living poet, and it draws on five decades' work. Time has been Jaramillo's key theme, all the more urgently so as he grows older. Impossible and lost loves provide another theme, as do the effects of violence done to the body. Absences and disappearances are part of the mix, all underpinned by nostalgia for an idealised, rural childhood. Most of the poems lack a specific geography, though others shift between Bogotá, where the poet lives, the tropical Antioquia of his childhood, and a nameless place peopled by the ghosts of dead friends.
Jaramillo also takes time to interrogate the humble mango, the rubber tree, the domestic cat. Paradox lies at the core of his work: an only child, the poet's 'brothers' are often wild, chaotic characters, given to excess and self-destructive behaviour. 'I like to hallucinate in words,' he said when he won the National Poetry Award in 2017.
The book includes a full afterword by the award-winning poet and writer Richard Gwyn, translator of the celebrated anthology The Other Tiger: Recent Poetry from Latin America (2016). This is a dual-language edition.
Awards won by Richard Gwyn Short-listed, 2020 The Premio Valle Inclán Award for Spanish Translation (Impossible Loves)
'This dual language collection, full of witticisms and lyrical meditations on everyday life, showcases one of the greatest living poets from Latin America... Gwyn's selection, from a poet who's career spans five decades, shows Jaramillo at the height of his powers.'
Leo Boix, The Poetry Review
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2022 Carcanet Press Ltd