Carcanet Press Logo
Quote of the Day
Carcanet has always been the place to look for considerations of purely literary and intellectual merit. Its list relies on the vision and the faith and the energy of people who care about books, and values. It is thus as rare as it is invaluable.
Frederic Raphael

Complete Poems

Salvatore Quasimodo

Translated by Jack Bevan

Foreword by Jack Bevan

Quasimodo Complete Poems Cover
RRP: GBP 19.99
Discount: 10%
You Save: GBP 2.00

Price: GBP 17.99
Currently Out of Stock
ISBN: 978 1 784105 26 6
Categories: 20th Century, Italian, Translation
Imprint: FyfieldBooks
Published: July 2017
216 x 135 x 20 mm
248 pages
Publisher: Carcanet Press
  • Description
  • Translator
  • Jack Bevan’s remarkable translation of Quasimodo’s entire poetic oeuvre (Anvil, 1983), redesigned and reissued in 2017

    Salvatore Quasimodo (1901–1968) was awarded the Nobel Prize in 1959 for ‘his lyrical poetry which with classical fire expresses the tragic experience of life in our time’. Jack Bevan’s remarkable translation of Quasimodo’s entire poetic oeuvre fills a great gap in our knowledge of twentieth-century European poetry. ‘The poetry is textured like shot silk, yet the elegance and syntactical lucidity with which Jack Bevan has worked to bring these poems to English readers enables them to stand as poems in their own right’, wrote Peter Scupham of Bevan’s translation of Quasimodo’s last poems, Debit and Credit.

    Quasimodo’s strong and passionate poetry continues to testify to the human – and inhuman – realities which have created our modern world: as the Italian critic Giuliano Dego wrote, ‘To bear witness to man’s history in all the urgency of a particular time and place, and to teach the lesson of courage, this has been Quasimodo’s poetic task.’

    Jack Bevan (1920 – 2006 ) was born in Blackpool and read English at Cambridge before being conscripted into the Army, where he served with the Gunners as a commissioned officer in Iceland and Italy. He fought in the Italian campaign during the Second World War, and after the war returned to Cambridge. His subsequent career was in education as head of a number of departments in teaching and teacher training. During this time he also worked intensively on the translation of contemporary Italian poetry, in particular that of Salvatore Quasimodo.
    Jack Bevan
    ... read more
Share this...
The Carcanet Blog PN Review 247: Editorial read more Jenny Lewis: Recording Gilgamesh read more Closet System: Rowland Bagnall read more Les's Portrait Head: Jonathan Hirschfeld read more Dollhouse on Fire: Sheri Benning read more Rebecca Goss on Alison Watt read more
Arts Council Logo
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2019 Carcanet Press Ltd