Quote of the Day
I'm filled with admiration for what you've achieved, and particularly for the hard work and the 'cottage industry' aspect of it.
Subscribe to our mailing list
Collected Poems and Translations
RRP: GBP£ 19.95
You Save: GBP£ 2.00
Price: GBP£ 17.95
Currently Out of Stock
ISBN: 978 1 857545 66 1
Categories: 20th Century, 21st Century, Jewish, Translation, Women
Imprint: Carcanet Poetry
Published: July 2002
216 x 134 x 28 mm
Publisher: Carcanet Press
Also available in: Hardback, Hardback
After the Arctic
Flew South, still drugged with white sunshine,
dry-skinned, already used to a few streets
between snow slopes, painted wooden
homes, mountains in every window.
We found fresh leaves on birch trees,
damp green of the first chestnut,
yellow blossom, all the tenderness
of English spring. And the next morning
we woke to birdsong, but were ill-tempered,
as if denied an accustomed euphoriant.
Poetry Book Society Special Commendation Summer 2002
Elaine Feinstein's voice is clear, passionate and subtle. She writes about love, loss, jealousy and the pressures of living as mother and wife, drawing coherent shapes out of her own inner uncertainties, tenderly calling up an ageing father, a child on a swing, old films or a flowering cactus. Given her temperament, and her Russian-Jewish background, it is no wonder that her versions of Marina Tsvetaeva are celebrated, and that she brings such understanding to the translation of other Russian Writers - including Margarita Aliger, Yunna Moritz, and Bella Akhmadulina - and to Alexander Pushkin, whose biography she has written. Her landscape poems are always peopled, and the narrative and dramatic skills of a major novelist give an unexpected urgency to her evocation of classical and historic figures.
This Collected Poems and Translations is just that: work drawn from fourteen volumes of poems and translations published over thirty years.
Awards won by Elaine Feinstein Commended, 2017 The Poetry Book Society Special Commendation (The Clinic, Memory)
'She is an extremely fine poet. She has a sinewy, tenacious way of penetrating and exploring the core of her subject that seems to me unique. Her simple, clean language follows the track of the nerves. There is nothing hit or miss, nothing for effect, nothing false. Reading her poems one feels cleansed and sharpened.'
Praise for Elaine Feinstein 'conversational in tone, bravely extravagant in spirit' Alison Brackenbury in The Poetry Review 'All poets are Jews, said Marina Tsvetaeva. Elaine Feinstein, Britain's most distinguished Jewish poet, was her first translator into English and has a wonderful wiry lyricism of her own, influenced both by Russian poetry and by Charles Olson and the Black Mountain poets. She has written here a unique blend of poetry, history and personal memoir, a descent into the heartbreaking and ground breaking vistas of Russian Jewry, and Russian literary figures of the twentieth century. The poets of genius whom she did not know alive, she knows equally intimately in the best way in which one poet knows another - by learning, reading, studying, translating. The book opens with her memories of renting a flat in a rundown quarter of St Petersberg in 2005, and also with Marina Tsetaeva accepting, as Virgil accepted for Dante, the role of guide to the underworld of colourful and talented figures Feinstein has known in her rich literary life, both in Russia, London and Cambridge.'
'Here we have a life, a person in the world opened up with intelligence and tact.'
Martina Evans, The Irish Times
'In this fascinating, lyrical meditation on literature, politics, suffering and friendship, Elaine Feinstein - a biographer of poets and a poet of the first rank herself - takes us on a richly imagined journey through a lost literary archipelago, and reconstructs the lives and fates of Russian, often Jewish, writers during the long age of Soviet terror. Combining family history, travels through modern Russia and very personal encounters with famous ghosts, Feinstein evokes, throughpoetry and prose, both the inferno of cruelty and persecutions, and a golden Jerusalem of creativity, talent and intense literary bonds. This is a moving, original work, for which Feinstein has created a selection of poems worthy of the predecessors she admires.'
'Like numerous English readers, I owe my discovery of Tsvetaeva to the multi-talented poet and writer, Elaine Feinstein... Feinstein's translations prove that a poem can be re-born in its adoptive language.'
Carol Rumens 'Talking to the Dead is arguably Elaine Feinstein's best collection. Beautifully crafted, deeply felt, totally earned, these poems of love and bereavement, and more, will expand her readership well beyond the readers and writers of contemporary poetry who have long loved and treasured her exemplary contribution to the art.'
Carol Ann Duffy 'Beautiful, generous, wonderfully intense poems ... Anyone who has ever felt comforted in grief by words, or who has lived through that tension between tenderness, longing and guilt, will recognize their precision and their truth.'
Ruth Padel 'These are more than elegies, they are alchemy; the emotional force of the book is so strong that the dead come walking out of the pages.'
Jo Shapcott 'The strangeness of visited cities, with their fearful histories, has been transmuted here by the responses of a truly gifted poet.'
Dannie Abse 'Cities presents itself as the work of old age, but readers expecting regret or renunciation will be surprised by the affirmative character of this book. While Elaine Feinstein revisits Europe in the aftermath of Nazism, she also praises the good fortune of having lived richly in the sphere of literature and travelled widely among remarkable people. The poems here are lit with striking clarity - things retain their outline and solidity to an unusual degree.'
Sean O'Brien 'Elaine Feinstein has made the juncture between poetry and memoir her own. As befits a poet who is also a master of fiction and biography, she writes with casual erudition and an acute storyteller's eye. Her forays into European culture and history are dazzling. Cities is a profoundly humane, intimate exploration of the places and stages by which a life acquires meaning.'
Fiona Sampson 'For more than 40 years, Feinstein has been writing intensely lyrical, finely crafted poems. Those in [Talking to the Dead] are honest and moving, and are among her very best.'
No. 1 in 'The Ten Best New poetry collections' - the Independent, 2007
We thank the Arts Council England for their support and assistance in this interactive Project.
This website ©2000-2017 Carcanet Press Ltd